noaguru一覧

台湾人彼氏の日本語理解 終電てなに?

普段私と彼の会話は英語です。
しかし彼は台湾人なので漢字が読めるのと、日本語の映画やドラマ、アニメを見て簡単な日本語を覚えています。

この前日本の「怖い話」を見ていた時の事、字幕が日本語しかなくて彼が2割くらいしかストーリーが理解できないので、たまに出る漢字でストーリーを予想し、たまに私が説明しながら見ていました。

すると彼が突然

What is “finish electricity”?!(終わる 電気ってなに?!)

その時は駅での話だったので、私も は?と思って字幕を読み返したところ

「終電」となっていました。

あーーーーー!finish electricity
これは最終電車って事だよ~と私は大爆笑

漢字が読めて理解が出来ても、日本独特の略であったり、たまに彼らが使わないような漢字を使っているようで、彼は混乱しています。

でも、そういうひとつひとつの間違いがおもしろかったり、かわいかったりするんです。



日本人の知らない日本語(4) (メディアファクトリーのコミックエッセイ) [ 蛇蔵 ]

価格:1,026円
(2018/8/29 00:08時点)